Post by H Markus Lang von OberstdorfPost by j***@gmail.comLuettuani taannoista bisse-keskustelua jäi mieltäni askarruttamaan
opettajaa tarkoittava slangisana "maikka". Mistä kielestä se on peräisin
ja kuinka vanha sana on kyseessä?
Uskoisin että se tulee ruotsin kielen Magister sanasta. Kävin
ruotsinkielistä koulua 50- ja 60-luvuilla Helsingissä ja oppikoulussa
opettaja oli aina "Magistern" ja puhekielessä/slangissa käytettiin
aina "Maikka" tai "Maikkan" sanaa.
Miksi tyytyä uskomuksiin, kun asian voi tarkistaa sanakirjasta?
Sanakirjat ovat harvoin erehtymättömiä etymologian asioissa, mutta tässä
tapauksessa selitys on melko ilmeinen – ja esitettiin jo reilut 13
vuotta sitten keskustelussa, jonka johonkin viestiin tässä vastattiin:
https://groups.google.com/forum/#!topic/sfnet.keskustelu.kieli/zn7TOn9qFfU
En tiedä sanan ”maikka” käyttöä nykyisessä kouluslangissa, mutta vanhaan
hyvään aikaan se tarkoitti nimenomaan oppikoulun opettajaa, ei opettajaa
yleensä. Tämä merkitsi jonkinasteista nimikeinflaatiota, koska
keskikoulun opettajan pätevyyteen riitti alempi korkeakoulututkinto, ja
vain lukion opettajalta vaadittiin ylempi korkeakoulututkinto – jonka
suorittaneella filosofian tms. kandidaatilla oli oikeus muistaakseni 50
markan maksua vastaan ostaa itselleen filosofian tms. maisterin arvo.
Vaikka siis vain osa oppikoulun opettajista oli ylemmän tutkinnon
suorittaneita ja heistä vain osa oli ostanut maisterin arvon, heitä
kaikkia oli kuitenkin tapana tituleerata maistereiksi. Tämä on
analogista sen kanssa, että laillistettuja lääkäreitä on tapana kutsua
tohtoreiksi, vaikka heistä vain osa on suorittanut tohtorin tutkinnon
(tai aiemman käytännön mukaan: suorittanut tohtorin arvoon oikeuttavat
opinnäytteet). Lääketieteen alalla sellainen oikaiseminen on
ymmärrettävää, koska virallinen tutkintonimike ”lääketieteen
lisensiaatti” on liian hankala.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/