Discussion:
Vagus
(too old to reply)
Pertti Luukkonen
2007-08-15 11:10:18 UTC
Permalink
X (Galenoksen numerointi) aivohermo vagus käy suomessa kiertäjä-hermona.
Minusta oikea muoto olisi "kiertävä" hermo?
Jukka K. Korpela
2007-08-15 11:31:56 UTC
Permalink
Post by Pertti Luukkonen
X (Galenoksen numerointi) aivohermo vagus käy suomessa
kiertäjä-hermona.
Ei, vaan kiertäjähermona (ilman yhdysmerkkiä) tai joskus vagushermona.
Post by Pertti Luukkonen
Minusta oikea muoto olisi "kiertävä" hermo?
Nykyisin pyritään termit kirjoittamaan yhdyssanoiksi, vaikka tässä onkin
menty vähän liian pitkälle. Suuntaukseen kuuluu, että myös partisiipit
kirjoitetaan yhdyssanan alkuosaksi eikä eri sanaksi, esimerkiksi
"käteväihminen" (eräs muinainen ihmislaji, /Homo habilis/).

Termi "kiertävä hermo" tai "kiertävähermo" (tai "kiertohermo") olisi
kieltämättä sikäli parempi kuin "kiertäjähermo", että sellaiset johdokset
kuin "kiertäjä" tarkoittavat suomessa ensisijaisesti ihmisiä. Anatomian
sanastossa on kuitenkin jo paljon poikkeuksia tähän, esimerkiksi
"koukistajalihas". Niiden muuttaminen tuskin on kovin realistinen ajatus.

En tunne kiertäjähermoa tarkemmin, mutta latinan sana "vagus" tarkoittaa
pikemminkin kiertelevää, kulkeskelevaa, kuin yksinkertaisesti kiertävää.
Tältä kannalta suomenkieliseksi nimeksi olisi voitu antaa vaikkapa
"suikerohermo" (vrt. kasvitieteen sanaston termiin "suikeroalpi")
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Pertti Luukkonen
2007-08-15 11:49:38 UTC
Permalink
"Jukka K. Korpela"
Post by Jukka K. Korpela
Post by Pertti Luukkonen
X (Galenoksen numerointi) aivohermo vagus käy suomessa
kiertäjä-hermona.
(- -)
Post by Jukka K. Korpela
Post by Pertti Luukkonen
Minusta oikea muoto olisi "kiertävä" hermo?
(- -)
Post by Jukka K. Korpela
Nykyisin pyritään termit kirjoittamaan yhdyssanoiksi, vaikka tässä onkin
(- -)
Merci. - USSK (1988) antaa "kiertävä hermo"!
Pertti Luukkonen
2007-08-15 11:58:23 UTC
Permalink
OITK (1965) antaa "kiertävä", samoin Psykologian sanasto (1959). Ponteva -
Pesonen antaa "kirtäjähermo" Luultavasti viimemainittu on oikein.
(- -)
Post by Pertti Luukkonen
Merci. - USSK (1988) antaa "kiertävä hermo"!
Jukka K. Korpela
2007-08-15 12:26:32 UTC
Permalink
Post by Pertti Luukkonen
OITK (1965) antaa "kiertävä", samoin Psykologian sanasto (1959).
Ponteva - Pesonen antaa "kirtäjähermo" Luultavasti viimemainittu on
oikein. (- -)
Post by Pertti Luukkonen
Merci. - USSK (1988) antaa "kiertävä hermo"!
On outoa, jos sanastoissakin on horjuntaa. Mutta ainakin tohtori.fi:n
sanastossa on "kiertäjähermo", ja uskoisin san vastaavan lääketieteen
varsinaisia sanastoja. Ja jo Nykysuomen sivistyssanakirjassa on vagus =
kiertäjähermo. Kiertäjähermosta näyttää puhuvan myös Joka kodin suuri
lääkärikirja, jossa on lyhyet kuvaukset aivohermoista. Se mainitsee ne myös
numeroita käyttäen, sanoilla, kuten "kymmenes aivohermo" (ei "X aivohermo",
joka tuntuu vanhahtavalta kirjoitusasulta vaikka lieneekin vielä käytössä).

Tuli kyllä mieleen, että nimitys saattaa olla jopa harhaanjohtava asiaa
tuntemattomalle. Suomenkielisten termien käyttöä perustellaan usein sillä,
että ne ovat "läpinäkyviä" ja ymmärrettävissä (ainakin jotenkin)
intuitiivisesti, kielen muun sanaston pohjalta. Intuitio voi kuitenkin
johtaa harhaan. Voisi hyvin ajatella, että kiertäjähermo jotenkin liittyy
kiertäjälihaksiin eli lihaksiin, jotka saavat aikaan pään tai raajan
kiertoliikkeen.

Mutta tässäkään asiassa vakiintunutta termiä tuskin kannattaa yrittää
muuttaa. Se ei onnistuisi, mutta muutosyritys kyllä saisi aikaan
sekaannusta.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Loading...