Discussion:
Miksi IT-teknologia?
(too old to reply)
Kauko Somppi
2004-01-21 07:30:01 UTC
Permalink
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information Technology) -
miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun päällä?

Kauko
Jukka K. Korpela
2004-01-21 08:05:02 UTC
Permalink
Post by Kauko Somppi
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information
Technology) - miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun
päällä?
Siksi, että "IT" tarkoittaa ilmatorjuntaa. (Lähde: Atk-sanakirja.) :-)

Vakavasti puhuen tässä on _kolme_ eri asiaa:
1. Se, mikä sinua vaivaa, eli se, että lyhennetyn ilmaisun viimeinen
sana on tavallaan kahteen kertaan mukana. Tästä aiheesta on
keskusteltu tässäkin ryhmässä moneen kertaan, jo NMT-puhelimien
aikana (jolloin esitettiin, että "NMT-puhelin" on väärin, koska
"T" jo tarkoittaa puhelinta).
2. Sana "teknologia", joka on tullut nykysuomeen sanan "tekniikka"
fiinimmäksi versioksi. Jotkut sanovat, että "teknologia" on eri asia
kuin "tekniikka", esim. 'oppi tekniikasta', mutta tällaisen eron
tekeminen on käytännössä mahdotonta mm. siksi, että käytännössä
tarkoitetaan tekniikkaa kun puhutaan teknologiasta.
3. Lyhenne "IT", joka on tullut nykysuomeen lyhenteen "ATK" fiinimmäksi
versioksi ja tietysti teoriassa paljon laaja-alaisemmaksi jne.
Suomalaisempi vastine "TT" ei ole ottanut tulta, eikä ole niin
väliksikään. Hyvää vaihtoehtoa ei toisaalta ole, sillä puhe tiedosta
johtaa pahasti harhaan (ks.
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/tietodata.html )
eivätkä ihmiset ymmärtäisi kovin hyvin puhetta datatekniikasta,
datayhteiskunnasta jne. - mikä osoittaa, etteivät he todellakaan
ymmärrä, mistä _asiasta_ on kyse ja että "tietoyhteiskunnalla"
sumutetaan. Mutta käytännön kielenkäytön ratkaisuissa pitää usein
alistua käyttämään sanaa "tietotekniikka" tai määriteosaa "tieto-"
(esim. IT-ala = tietoala, IT-työläinen = tietotyöläinen).

No, onhan tässä neljäskin asia: "IT" vai "it"? Gemenan käyttö
lyhenteissä on yleistynyt, ja tässäkin asiassa taitaa Sanomalehti
ohjailla yleiskieltä aika vahvasti. Englannissa asua "it"
ymmärrettävästi yleensä vältetään, suomessa ei ole vastaavaa estettä.
--
Yucca
Vastauksia ryhmässä sfnet.keskustelu.kieli usein kysyttyihin
kysymyksiin: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/vukk.html
Topi Lajunen
2004-01-21 09:10:29 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Post by Kauko Somppi
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information
Technology) - miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun
päällä?
1. Se, mikä sinua vaivaa, eli se, että lyhennetyn ilmaisun viimeinen
sana on tavallaan kahteen kertaan mukana. Tästä aiheesta on
keskusteltu tässäkin ryhmässä moneen kertaan, jo NMT-puhelimien
aikana (jolloin esitettiin, että "NMT-puhelin" on väärin, koska
"T" jo tarkoittaa puhelinta).
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".

-tl
Vesa Turkia
2004-01-21 09:22:40 UTC
Permalink
Post by Topi Lajunen
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
Tätä juuri itsekin tuumailin eräänä päivänä. Päätin, että ryhdyn uutterasti
käyttämään kyseisistä kiiltävistä kiekoista termiä 'pieneen tilaan mahtuva
levy', joka lienee tarkahko käännös.
--
----------------------Vesa Turkia------------------------
--- ***@pp.inet.fi ----
-- De gustibus non est disputandum --
Mikko >
2004-01-21 18:02:18 UTC
Permalink
Post by Vesa Turkia
Post by Topi Lajunen
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
Tätä juuri itsekin tuumailin eräänä päivänä. Päätin, että ryhdyn
uutterasti käyttämään kyseisistä kiiltävistä kiekoista termiä 'pieneen
tilaan mahtuva levy', joka lienee tarkahko käännös.
Eikö "kompakti levy" olisi kompaktimpi?

Tai vielä kompaktimi: "CD", eihän sitä levyä ole sinne loppuun pakko
laittaa.

Minä ainakin puhun enimmäkseen CD:istä, enkä cd-levyistä. Samaten leffat on
"DVD:llä" tai "DVD:nä", eikä DVD-levynä.
Paavo P
2004-01-22 07:39:42 UTC
Permalink
Post by Mikko >
Post by Vesa Turkia
Post by Topi Lajunen
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
Tätä juuri itsekin tuumailin eräänä päivänä. Päätin, että ryhdyn
uutterasti käyttämään kyseisistä kiiltävistä kiekoista termiä 'pieneen
tilaan mahtuva levy', joka lienee tarkahko käännös.
Eikö "kompakti levy" olisi kompaktimpi?
Tai vielä kompaktimi: "CD", eihän sitä levyä ole sinne loppuun pakko
laittaa.
Suomessa ei ole sanaa "kompaktimi", tarkoitit ilmeisesti "kompaktimpi",
mutta kirjoitusvirheesi takia kirjoittamasi jätetään kokonaan huomaamatta ja
sielusi tuomitaan ikuiseen kadotukseen ja helvetin tuleen!
Post by Mikko >
Minä ainakin puhun enimmäkseen CD:istä, enkä cd-levyistä. Samaten leffat on
"DVD:llä" tai "DVD:nä", eikä DVD-levynä.
MR
2004-01-21 10:16:59 UTC
Permalink
Post by Topi Lajunen
Post by Jukka K. Korpela
Post by Kauko Somppi
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information
Technology) - miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun
päällä?
1. Se, mikä sinua vaivaa, eli se, että lyhennetyn ilmaisun viimeinen
sana on tavallaan kahteen kertaan mukana. Tästä aiheesta on
keskusteltu tässäkin ryhmässä moneen kertaan, jo NMT-puhelimien
aikana (jolloin esitettiin, että "NMT-puhelin" on väärin, koska
"T" jo tarkoittaa puhelinta).
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
Tiijjä tuota, voiko noita yleiseen käyttöön
hyväksyttyjä termejä enää kovin virheellisinä
pitää. Mutta jos pitää, niin pudotetaan tuosta
cd-levystä d sitten pois, ja saadaan c-levy.
Onhan meillä olemassa c-kasettikin ;)
Jouni Nordlund
2004-01-21 19:56:56 UTC
Permalink
Post by MR
cd-levystä d sitten pois, ja saadaan c-levy.
Tällaisenahan se Tekniikan Maailman numerossa 19/1979 esiteltiin.
--
Jouni Nordlund
Tätä viestiä ei lähetetty Fourtalk- eikä MPHelsinki- palvelusta.
John Smith
2004-01-21 11:55:38 UTC
Permalink
Post by Topi Lajunen
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
-tl
Ja englanninkielessäkin osataan. Ja microsoft osaa.

Muistaakseni Windows 2000 käynnistysruudulla lukee "built on NT technology"
Paavo P
2004-01-21 12:47:10 UTC
Permalink
Post by John Smith
Post by Topi Lajunen
Tähän vielä lisäyksenä vieläkin yleisempi yleiskielen vastaavasti
virheellinen "cd-levy".
-tl
Ja englanninkielessäkin osataan. Ja microsoft osaa.
Muistaakseni Windows 2000 käynnistysruudulla lukee "built on NT technology"
Eikö se ole sama kuin DOS-käyttöjärjestelmä!
Osmo Ronkanen
2004-01-24 08:35:56 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Post by Kauko Somppi
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information
Technology) - miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun
päällä?
Siksi, että "IT" tarkoittaa ilmatorjuntaa. (Lähde: Atk-sanakirja.) :-)
1. Se, mikä sinua vaivaa, eli se, että lyhennetyn ilmaisun viimeinen
sana on tavallaan kahteen kertaan mukana. Tästä aiheesta on
keskusteltu tässäkin ryhmässä moneen kertaan, jo NMT-puhelimien
aikana (jolloin esitettiin, että "NMT-puhelin" on väärin, koska
"T" jo tarkoittaa puhelinta).
Tämä on ongelma vain jos ottaa liian analysoivan kannan sanaan.
Normaaliyhteyksissä se ei ole ongelma. Vaihtoehdot olisivat huomompia,
kuten NM-puhelin tai vain NMT. Edellinen saisi kuulijat ihmettelemään
että mikä ja jälkimmäinen ei toisi ilmi, että puhutaan nimenomaan
puhelimesta eikä järjestelmästä. Tietysti voisi sanoa NMT-järjestelmän
puhelin, mutta se olisi kankea. (Tietysti, jos tarkoitetaan
matkapuhelinta pitäisi sanoa niin, eikä viitata tiettyyn standardiin
kuten NMT tai GSM.) Ei mielestäni ole syytä tällaisissa tapauksissa mennä
analysoimaan lyhenteen alkuperää, koska monille se on sekava.
Aikoinaanhan puhuttiin ETY-kokouksesta. Tämä vielä meni, koska
lyhenne oli pitkä ja koska se oli suomenkielinen ja tunnettu.
Sensijaan I-teknologia tuntuisi tosi oudolta.

Osmo
eki
2004-01-24 08:47:34 UTC
Permalink
On Wed, 21 Jan 2004 08:05:02 +0000 (UTC), "Jukka K. Korpela"
Post by Jukka K. Korpela
Post by Kauko Somppi
Eikö "IT" jo itsessään sisällä sanan teknologia (Information
Technology) - miksi käytämme käsitettä IT-teknologia? Torttu tortun
päällä?
Siksi, että "IT" tarkoittaa ilmatorjuntaa. (Lähde: Atk-sanakirja.) :-)
1. Se, mikä sinua vaivaa, eli se, että lyhennetyn ilmaisun viimeinen
sana on tavallaan kahteen kertaan mukana. Tästä aiheesta on
keskusteltu tässäkin ryhmässä moneen kertaan, jo NMT-puhelimien
aikana (jolloin esitettiin, että "NMT-puhelin" on väärin, koska
"T" jo tarkoittaa puhelinta).
2. Sana "teknologia", joka on tullut nykysuomeen sanan "tekniikka"
fiinimmäksi versioksi. Jotkut sanovat, että "teknologia" on eri asia
kuin "tekniikka", esim. 'oppi tekniikasta', mutta tällaisen eron
tekeminen on käytännössä mahdotonta mm. siksi, että käytännössä
tarkoitetaan tekniikkaa kun puhutaan teknologiasta.
3. Lyhenne "IT", joka on tullut nykysuomeen lyhenteen "ATK" fiinimmäksi
versioksi ja tietysti teoriassa paljon laaja-alaisemmaksi jne.
Suomalaisempi vastine "TT" ei ole ottanut tulta, eikä ole niin
väliksikään. Hyvää vaihtoehtoa ei toisaalta ole, sillä puhe tiedosta
johtaa pahasti harhaan (ks.
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/tietodata.html )
eivätkä ihmiset ymmärtäisi kovin hyvin puhetta datatekniikasta,
datayhteiskunnasta jne. - mikä osoittaa, etteivät he todellakaan
ymmärrä, mistä _asiasta_ on kyse ja että "tietoyhteiskunnalla"
sumutetaan. Mutta käytännön kielenkäytön ratkaisuissa pitää usein
alistua käyttämään sanaa "tietotekniikka" tai määriteosaa "tieto-"
(esim. IT-ala = tietoala, IT-työläinen = tietotyöläinen).
No, onhan tässä neljäskin asia: "IT" vai "it"? Gemenan käyttö
lyhenteissä on yleistynyt, ja tässäkin asiassa taitaa Sanomalehti
ohjailla yleiskieltä aika vahvasti. Englannissa asua "it"
ymmärrettävästi yleensä vältetään, suomessa ei ole vastaavaa estettä.
Onneksi Jukka-herra ei lue mun postejani, voin siis "huoletta"
todeta, että hänen artikkelinsa ovat informaatiosisällöltään
luultavasti sfnetin ylivoimaisesti parhaimpia. Kieliopillisesti
lienevät ne täysin virheettömiä. Lisäksi on hänen tyylinsä esimerkillisen
selkeää.
Post by Jukka K. Korpela
--
Yucca
Vastauksia ryhmässä sfnet.keskustelu.kieli usein kysyttyihin
kysymyksiin: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/vukk.html
Loading...