Jukka K. Korpela
2012-02-25 13:51:28 UTC
Tietolähteeni, alkaen Kansojen historian suomennoksesta, kirjoittavat
”Juliusten-Claudiusten suku”. Minusta siihen kuitenkin kuuluisi
ajatusviiva, ”Juliusten–Claudiusten suku”, koska kyse on rinnakkain
mainituista nimistä.
Mitä raati sanoo?
Englanniksihan ilmaus on ”Julio-Claudian dynasty”, ja siinä
rinnasteisuus ei ole samanlainen.
”Juliusten-Claudiusten suku”. Minusta siihen kuitenkin kuuluisi
ajatusviiva, ”Juliusten–Claudiusten suku”, koska kyse on rinnakkain
mainituista nimistä.
Mitä raati sanoo?
Englanniksihan ilmaus on ”Julio-Claudian dynasty”, ja siinä
rinnasteisuus ei ole samanlainen.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/