Discussion:
Viisimetrinen keppi
(too old to reply)
Tapio Tamminen
2008-02-20 18:53:50 UTC
Permalink
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta johtava
pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille eivätkä nämä
puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla
viiden metrin kepillä."

Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.

Tapio
FKo
2008-02-20 19:31:09 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Eräs texasilainen karvanaamabändi taisi aikoinaan esittää tuon nimistä
soittoa. Täällä kotimaassa olen kuullut puhuttavan "kahden metrin
kepistä", mutta ehkä täkäläisillä ministereillä on tarve ottaa asioihin
hieman enemmän etäisyyttä ;)
Post by Tapio Tamminen
Tapio
f
Jukka K. Korpela
2008-02-20 19:42:50 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta
johtava pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille
eivätkä nämä puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä
kuuluisalla viiden metrin kepillä."
Puheessa oli varmaan tauko siinä, mihin kirjoituksessa kuuluisi pilkku,
eli eivätkä-sanan edellä. :-)

Kiinnostava ilmiö on se-sanan artikkelimainen käyttö. Puhekielessähän
sellaista esiintyy, mutta pääuutislähetysten kielessä se on hiukan
yllättävä.
Post by Tapio Tamminen
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"?
En minä ainakaan ollut kuullut. Ja googlailu merkkijonoilla "metrin
kepillä" ja "metrin kepilläkään" antaa tuloksia, joiden mukaan
proverbiaalisen kepin pituus vaihtelee ja on tavallisimmin yksi metri.
Sillä saadaan naseva sanonta, mutta ilmeisesti metrin keppi on turhan
lyhyt, ja niinpä se usein esiintyy pidentyneenä esimerkiksi kahden,
kolmen, viiden tai kymmenen metrin mittaiseksi.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Jorma Moll
2008-02-20 20:02:10 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta johtava
pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille eivätkä nämä
puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla
viiden metrin kepillä."
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Tapio
Yllekirjoitettu ymmärtää asian niin, että aiemmin on käytetty sanontaa
"en puutu asiaan edes pitkällä kepillä". Tämä tarkoittaa
sitä että asia (esim. raato) on niin epämiellyttävä (mätä) että siihen
ei haluta kajota edes pitkällä kepillä, saatikka käsin.

Nyt ilmaisulla "kuuluisa" halutaan tuoda asiaan tuoreutta, jottei
tarvitse toistaa samaa muuttumattomana. Kun mainitaan kepin pituus, se
entisestään pyrkii uudistamaan vanhaa ja kulunutta ilmisua "en puutu
asiaan edes pitkällä kepillä."

Vai ymmärsinkö asian oikein, eli olenko vielä kelkassa?

yst. terv. J.M.
Heikki Heinonen
2008-02-21 11:04:05 UTC
Permalink
Post by Jorma Moll
Post by Tapio Tamminen
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta johtava
pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille eivätkä nämä
puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla
viiden metrin kepillä."
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Tapio
Yllekirjoitettu ymmärtää asian niin, että aiemmin on käytetty sanontaa
"en puutu asiaan edes pitkällä kepillä". Tämä tarkoittaa
sitä että asia (esim. raato) on niin epämiellyttävä (mätä) että siihen
ei haluta kajota edes pitkällä kepillä, saatikka käsin.
Toinen vanha sanonta menee jotenkin "sitä se on, sanoi äiti ja kantoi tikulla
pihalle".

Tuomo Koistinen
2008-02-20 20:12:24 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Tämä määrämittaisen kepin ilmaus on minusta todella vieras suomen
kielessä. Paremminkin suomessa ei kosketa "pitkällä tikullakaan".
--
_________________________________
| .
| Tuomo Koistinen .
| ***@tuomo.fi .
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Jukka K. Korpela
2008-02-20 20:40:31 UTC
Permalink
Post by Tuomo Koistinen
Tämä määrämittaisen kepin ilmaus on minusta todella vieras suomen
kielessä.
Kuten vastauksessani mainitsin, ilmaustyyppi "N:n metrin kepillä(kään)"
esiintyy kyllä suomessa, ja N:n arvo vaihtelee (jopa 100:aan) asti.
Luultavasti se kyllä on vierasta vaikutusta, ja vanhastaan (ja edelleen
yleisemmin) sanotaan vain "pitkällä kepillä(kään)". Toisaalta kyllä
siitä saattaisi kehittyä konkreettisempia ilmauksia ihan omalta
pohjaltakin. Sanontoihin usein haetaan elävyyttä käyttämällä laatusanan
sijasta jotakin vaikuttavaa määrällistä ilmausta. Ei puhuta halvasta
suutarista vaan kolmen pennin suutarista, vieläpä tilanteessa, jossa
kolmella pennillä ei saa mitään eikä penni enää ole laillinen
maksuväline. :-)
Post by Tuomo Koistinen
Paremminkin suomessa ei kosketa "pitkällä tikullakaan".
Se on tosiaan vielä tavallisempi kuin "pitkällä kepilläkään". Mutta
kuten arvata saattaa, tikkukin on saanut määrämittoja, joskaan ei kovin
usein.

Mutta nytpä muistui mieleeni alkuperäisestä viestistä vielä se, että sen
mukaan uutinen oli kertonut: "eivätkä nämä puolestaan halua sekaantua
Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla viiden metrin kepillä".
Siinähän on kuvakielessä kompasteltu oikein kunnolla. Ei sananparsi puhu
pitkällä kepillä sekaantumisesta vaan koskemisesta. Kyse ei tietenkään
juuri koskaan ole konkreettisesta koskemisesta mutta ei konkreettisesta
kepistäkään, ja kuvaannollisen sanonnan _sisällä_ pitäisi asioiden
jotenkin sopia käsitteellisesti yhteen (vrt. "ajan hammas, joka parantaa
kaikki haavat - -").

Alkujaan sanonta on varmaankin liittynyt hyvin konkreettisiin asioihin.
Esimerkiksi eläimen raato saattaa olla niin mädäntynyt, että siihen ei
haluta koskea pitkällä kepilläkään. Tästä saadaan sanonta, johon liittyy
vahvoja mielikuvia, kunnes se latistuu fraasiksi, ja latistuessaan
fraasi rupeaa saamaan tahattoman koomisia käyttötapoja.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
PenttiL
2008-02-21 10:00:36 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta johtava
pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille eivätkä nämä
puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla
viiden metrin kepillä."
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Tapio
Hmmmmhhh... tämäkin letkaus lienee varsin vanhaa perua eri
variaatioinieen. On puhuttu kepistä, hepistä, tikusta jne. Joskus siihen
on lisätty joku tilantyeeseen sopiva tai sopivan pikkutuhmaan
viittaava pituusmitta. On mahjdollista, että tästä(kin) sanonnasta tuli
_kuuluisa_ sillä hetkellä kun toimittaja tms. uutistenlukija on sen
kuuluisaksi sanomisellaan tehnyt. Ellei sitten joku kuuluisa persoona
ole käyttänyt sanontaa kuuluvasti jo hieman aiemmin samaan tapaan kuin
tämä "pihtiputaan mummo" -juttu muuan vuosi sitten nostettiin esiin.

-P
PenttiL
2008-02-21 10:19:07 UTC
Permalink
Post by Tapio Tamminen
YLE:n puoli yhdeksän uutisissa tänä iltana sanottua: "Puoluetta johtava
pääministeri antoi eilen tukensa kokoomusministereille eivätkä nämä
puolestaan halua sekaantua Korhosen puheisiin edes sillä kuuluisalla
viiden metrin kepillä."
Englannissahan kyseisen kepin pituus on vain noin kolme metriä (a
ten-foot pole). Entä onko se todellakin "kuuluisa"? Ehkä olen pudonnut
kelkasta tai jotain meni ohi.
Tapio
Hmmmmhhh... tämäkin letkaus lienee varsin vanhaa perua eri
variaatioinieen. On puhuttu kepistä, hepistä, tikusta, sokeain kepistä
jne. Joskus siihen on lisätty tilanteeseen sopiva tai sopivaan
pikkutuhmaan viittaava pituusmitta. On mahdollista, että tästä(kin)
sanonnasta tuli _kuuluisa_ sillä hetkellä kun toimittaja, uutistenlukija
tms. tunnettu ääni on sen kuuluisaksi sanomisellaan tehnyt. Ellei sitten
joku kuuluisa persoona ole käyttänyt sanontaa kuuluvasti jo hieman
aiemmin samaan tapaan kuin tämä "pihtiputaan mummo" -juttu muuan vuosi
sitten nostettiin esiin.

-P
Loading...