Post by AlloJoo eli MS Office tykkää kyttyrää sanasta disinformoiva ja kun katson
tarkemmin, se ehdottaa korvaavaksi sanaksi "dis-informoiva"
Word 2007 ehdottaa seuraavia vaihtoehtoja:
diskinformoiva
dis-informoiva
diainformoiva
Se menee siis jokseenkin sekaisin. Se ei tunne sanaa ”disinformoiva”, ei
myöskään sen perusmuotoa ”disinformoida” eikä vastaavaa substantiivia
”disinformaatio”.
Syynä lienee se, että Word on tunnistanut sanan ”informoiva” ja yrittää
kovasti tulkita tekstin sanan vähän väärin kirjoitetuksi yhdyssanaksi,
jossa se on jälkiosana. Tämä osoittaa, että Word yrittää melko fiksusti
käsitellä suomen kieltä, mutta ei ihan tarpeeksi fiksusti tässä
tapauksessa.
Post by Alloja itse olen
aina luullut, että se on muotoa disinformaatio.
”Disinformaatio” ja ”disinformoida” ovat eri sanoja, vaikkakin samaa
alkuperää. Kummankaan kirjoitusasuun ei kuulu yhdysmerkkiä. Yhdysmerkin
käyttöä voisi muuten perustella sillä, että poikkeuksellisesti
yhdysmerkkiä voi käyttää sanan rakenteen selventämiseksi, mutta näiden
sanojen tulkitseminen yhdyssanoiksi suomen kielen kannalta olisi
kyseenalaista. Yhdyssanan käsitteen epämääräisyyttä toisaalta kuvaa se,
että nämä sanat kuitenkin ääntyvät täysin suomen yhdyssanojen tavoin:
tavulla ”in” on sivupaino. Jos ”disinformoida” ääntyisi
yhdistämättämänä, sivupaino olisi tavulla ”for”.
Ilmeisesti ”disinformoida” on lähinnä suomalainen keksintö, joka on
muodostettu sanasta ”disinformaatio” analogian kautta.
Post by AlloEihän tuo nyt niin ole
"Antaa lehdistölle muunnellun lausunnon tapahtumien kulusta..."
"Antaa lehdistölle väärän lausunnon tapahtumien kulusta..."
Sanaa ”disinformoida” käytetään jokseenkin väljästi, mutta alkujaan
”disinformaatio” viittaa laajaan, järjestelmälliseen vääristelyyn,
propagandan muotoon, pikemminkin kuin yksittäiseen väärään lausuntoon.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/