Discussion:
Al Qaida vai Al-Qaida
(too old to reply)
P Mäki
2008-06-11 18:21:21 UTC
Permalink
Eri lähteistä tulee vähän erilaista tietoa, joten ajattelin turvautua
sfnetin asiantuntijoiden apuun. Yksinkertainen kysymys (jos sellaista
onkaan): kirjoitetaanko Al Qaida vai Al-Qaida, kun viitataan muutaman
pahamaineisen terroristijärjestön nimeen?
Jukka K. Korpela
2008-06-11 19:37:16 UTC
Permalink
Post by P Mäki
Eri lähteistä tulee vähän erilaista tietoa, joten ajattelin turvautua
sfnetin asiantuntijoiden apuun. Yksinkertainen kysymys (jos sellaista
onkaan): kirjoitetaanko Al Qaida vai Al-Qaida, kun viitataan muutaman
pahamaineisen terroristijärjestön nimeen?
Suomalaisen standardin mukaan kirjoitetaan al-Qaida. Kaikilta osin tätä
ei sanota suoraan, vaan osa periaatteista on pääteltävä esimerkeistä.
Tarkemmin:
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielet/arabia.html#al
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
P Mäki
2008-06-11 20:15:30 UTC
Permalink
"Jukka K. Korpela" kirjoitti
Suomalaisen standardin mukaan kirjoitetaan al-Qaida. Kaikilta osin tätä ei
sanota suoraan, vaan osa periaatteista on pääteltävä esimerkeistä.
Ahaa, siis kumpikin ehdottamani vaihtoehto oli väärin ja oikea muoto on
gemena-alkuinen. Hyvä tietää. Päteekö se myös, kun kyseessä on
terroristijärjestön nimi? (Eli tässä tapauksessa poikettaisiin siis
erisnimen versaaliakuisuudesta.)
Tomi Jaskari
2008-06-11 20:53:51 UTC
Permalink
Post by P Mäki
gemena-alkuinen. Hyvä tietää. Päteekö se myös, kun kyseessä on
terroristijärjestön nimi? (Eli tässä tapauksessa poikettaisiin siis
erisnimen versaaliakuisuudesta.)
Onko kyseessä erisnimi? internet vai Internet?

Wikipedia käyttää muotoja Al Qaida / al Qaeda ->
http://fi.wikipedia.org/wiki/Al-Qaida

Rapparit ovat näköjään omineet järjestön Suomeen ->
http://www.alqaidafinland.com/
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Tuomas Yrjövuori
2008-06-11 21:07:03 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Rapparit ovat näköjään omineet järjestön Suomeen ->
http://www.alqaidafinland.com/
Ja jotta saisimme käsityksen siitä, että miltä suomirap saattaa
ulkomaalaisen korvissa kuulostaa, voimme hakea tunnelmaa Eestinmaalta:
<URL:


Eminemin Lose Yourselfin ylittäminen ei taida olla kovin helppoa. Liekö se
sitten englannin kieli, joka saa rapin kuulostamaan uskottavammalta.
--
Tuomas Yrjövuori
T. Lajunen
2008-06-12 10:23:55 UTC
Permalink
Post by Tuomas Yrjövuori
Eminemin Lose Yourselfin ylittäminen ei taida olla kovin helppoa. Liekö se
sitten englannin kieli, joka saa rapin kuulostamaan uskottavammalta.
Vielä kun selviäisi, mistä kohtaa Eminem on uskottava.

-tl
H. Markus Lang
2008-06-12 09:41:34 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Wikipedia käyttää muotoja Al Qaida / al Qaeda ->
http://fi.wikipedia.org/wiki/Al-Qaida
Unohdit kertoa, mitä muotoa Punaruusu-pubin vessan seinässä käytetään.

Wikipedian artikkeli on ilmeisestikin vain käännetty englannista, ja
tekstiin on mitään ajattelematta otettu molemmat englanninkieliset
kirjoitusasut.

-----------------------------
***@elisanet.fi Tosimies käyttää
http://www.elisanet.fi/mlang/ Bruno Banaani -hajuvettä.
Tomi Jaskari
2008-06-12 13:35:24 UTC
Permalink
Post by H. Markus Lang
Post by Tomi Jaskari
http://fi.wikipedia.org/wiki/Al-Qaida
Wikipedian artikkeli on ilmeisestikin vain käännetty englannista, ja
tekstiin on mitään ajattelematta otettu molemmat englanninkieliset
kirjoitusasut.
Jos asiassa on mielestäsi korjattavaa, sen voi Wikipediaan käydä tekemässä
itse.
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Jukka K. Korpela
2008-06-12 13:58:44 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Jos asiassa on mielestäsi korjattavaa, sen voi Wikipediaan käydä
tekemässä itse.
Sen? Siis tekemässä asian?

Mutta miksi korjata jotain jonnekin, jossa kuka muu tahansa voi saman
tien sotkea sen uudestaan?
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Harri Juntunen
2008-06-12 14:09:09 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Mutta miksi korjata jotain jonnekin, jossa kuka muu tahansa voi saman
tien sotkea sen uudestaan?
Wikistä on myös minulla omakohtaista kokemusta: olen muutaman kerran
lisännyt eräälle aihe-alueelle asiallista, mielestäni tarpeellista
täydentävää tietoa.

Joka kerta joku on käynyt poistamassa lisäykset viikon - parin päästä.

Wikistä saa vain sattumalta _todella_ oikeata tietoa, humpuukijuttu koko
Wikipedia ;o)
Marko Koivuniemi
2008-06-12 14:19:46 UTC
Permalink
Post by Harri Juntunen
Post by Jukka K. Korpela
Mutta miksi korjata jotain jonnekin, jossa kuka muu tahansa voi saman
tien sotkea sen uudestaan?
Wikistä on myös minulla omakohtaista kokemusta: olen muutaman kerran
lisännyt eräälle aihe-alueelle asiallista, mielestäni tarpeellista
täydentävää tietoa.
Joka kerta joku on käynyt poistamassa lisäykset viikon - parin päästä.
Itse joskus meinasin aktivoitua - mutta huolella (mielestäni) tekemä
lisäys poistettiin kommentilla jossa perusteeksi poistolle annettiin se,
ettei minun tunnuksellani ollut aiempia lisäyksiä tarpeeksi.

Pitäköön tunkkinsa...
--
T:pi Marko, ~~~ http://marko.koivuniemi.info/ ~~~
Harri Juntunen
2008-06-12 19:56:26 UTC
Permalink
Post by Marko Koivuniemi
Post by Harri Juntunen
Joka kerta joku on käynyt poistamassa lisäykset viikon - parin päästä.
Itse joskus meinasin aktivoitua - mutta huolella (mielestäni) tekemä
lisäys poistettiin kommentilla jossa perusteeksi poistolle annettiin
se, ettei minun tunnuksellani ollut aiempia lisäyksiä tarpeeksi.
Minun kohdallani ei kukaan edes esittänyt mitään perusteita. Miksipä
olisikaan, koska kuka tahansa voi tärvellä sillä temmellyskentällä mitä
haluaa.
Post by Marko Koivuniemi
Pitäköön tunkkinsa...
... ja pumppunsa.
Tapio V.
2008-06-12 14:30:43 UTC
Permalink
Post by Harri Juntunen
Wikistä saa vain sattumalta _todella_ oikeata tietoa, humpuukijuttu koko
Wikipedia ;o)
No, ehkä ei koko. Lukiessaan voi tekstin ja esitystavan perusteella
aika pitkälti päätellä, kuinka paljon juttuun voi luottaa.

Tapsa
Tomi Jaskari
2008-06-12 15:05:33 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Post by Tomi Jaskari
Jos asiassa on mielestäsi korjattavaa, sen voi Wikipediaan käydä
tekemässä itse.
Sen? Siis tekemässä asian?
Oliko tuossa joku kielivirhe? Sen viittaa suoraan edelliseen sanaan:
korjaukseen.
Post by Jukka K. Korpela
Mutta miksi korjata jotain jonnekin, jossa kuka muu tahansa voi saman
tien sotkea sen uudestaan?
Miksi siivota kun kohta kuitenkin on taas likaista. Ehkä Wikipedia on
tietynlainen harvainvalta. Palautteen perusteella pistää tietty
miettimään, onko menetelmässä jotain vikaa.
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Jukka K. Korpela
2008-06-12 17:03:52 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Post by Jukka K. Korpela
Post by Tomi Jaskari
Jos asiassa on mielestäsi korjattavaa, sen voi Wikipediaan käydä
tekemässä itse.
Sen? Siis tekemässä asian?
Oliko tuossa joku kielivirhe?
Oli, kuten epäsuorasti esitin.
Post by Tomi Jaskari
korjaukseen.
Sellaista sanaa ei edellä ole. Sanaa "sen" lähinnä edeltävä substantiivi
on "asiassa" (sillä "mielestäsi" on adverbin luonteinen, vaikkakin
muodoltaan substantiivin taivutusmuoto).
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Tomi Jaskari
2008-06-12 20:43:20 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Sellaista sanaa ei edellä ole. Sanaa "sen" lähinnä edeltävä substantiivi
on "asiassa" (sillä "mielestäsi" on adverbin luonteinen, vaikkakin
muodoltaan substantiivin taivutusmuoto).
Oikeinkirjoitussäännöt ovat kovin muodollisia. En kiellä etteikö
kielenkäytössäni olisi parantamisen varaa. Nyt kuitenkin käytin kieltä
joustavasti mutta ymmärrettävästi ja selkeästi :)
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Jukka K. Korpela
2008-06-12 21:36:41 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Post by Jukka K. Korpela
Sellaista sanaa ei edellä ole. Sanaa "sen" lähinnä edeltävä
substantiivi on "asiassa" (sillä "mielestäsi" on adverbin
luonteinen, vaikkakin muodoltaan substantiivin taivutusmuoto).
Oikeinkirjoitussäännöt ovat kovin muodollisia.
Kyse ei tässä ollut oikeinkirjoituksesta vaan kieliopista, pronominin
korrelaatista. Virkkeesi olisi ollut virheellinen puhuttunakin, joten
oikeinkirjoitus ei lainkaan kuulu asiaan.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
ecky
2008-06-13 08:31:51 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Post by Jukka K. Korpela
Post by Tomi Jaskari
Jos asiassa on mielestäsi korjattavaa, sen voi Wikipediaan käydä
tekemässä itse.
Sen? Siis tekemässä asian?
korjaukseen.
Kyllä Yuccan kielikorvaan kannattaa pääosin luottaa kuin muuriin.
Lauseestasi voi kuin piru raamattua lukien saada sen käsityksen, että
"korjattavan voi mennä tekemään", ei siis "korjauksen".
Post by Tomi Jaskari
Post by Jukka K. Korpela
Mutta miksi korjata jotain jonnekin, jossa kuka muu tahansa voi saman
tien sotkea sen uudestaan?
Miksi siivota kun kohta kuitenkin on taas likaista. Ehkä Wikipedia on
tietynlainen harvainvalta. Palautteen perusteella pistää tietty
miettimään, onko menetelmässä jotain vikaa.
Mika Pirhonen
2008-06-14 11:27:22 UTC
Permalink
Post by H. Markus Lang
Post by Tomi Jaskari
Wikipedia käyttää muotoja Al Qaida / al Qaeda ->
http://fi.wikipedia.org/wiki/Al-Qaida
Unohdit kertoa, mitä muotoa Punaruusu-pubin vessan seinässä käytetään.
Wikipedian artikkeli on ilmeisestikin vain käännetty englannista, ja
tekstiin on mitään ajattelematta otettu molemmat englanninkieliset
kirjoitusasut.
Uusisuomi.fi (tai kenties jopa STT) käyttää samankaltaista periaatetta:

<http://www.uusisuomi.fi/ulkomaat/26812-tiedustelupalvelu-al-qaida-suunnittelee-iskuja-tanskaan>

"Al-Qaida" (lauseen alussa)
"al-Qaida" (tekstin keskellä)
"Al-Qaedalla" (lauseen alussa)
"Al-Qaedan" (tekstin keskellä)
--
Mika

Valvo aina pienten lasten syömistä.
- BaBy:CarrOTS - miniPOrKKanOiTa iLman LiSäaineiTa -pakkauksen seloste
H. Markus Lang
2008-06-16 09:11:33 UTC
Permalink
Post by Mika Pirhonen
"Al-Qaida" (lauseen alussa)
Tarkoittanet: virkkeen alussa?
Pekka Lahdenmäki
2008-06-16 09:55:56 UTC
Permalink
Post by H. Markus Lang
Post by Mika Pirhonen
"Al-Qaida" (lauseen alussa)
Tarkoittanet: virkkeen alussa?
Eiks oo tullu pipulii?
--
Pekka
Pekka Lahdenmäki
2008-06-16 11:23:03 UTC
Permalink
H. Markus Lang wrote:

[I again only want to have a thorough comradeship with Jukka K.]

Mitä jos te toverit kirjoittelisitte vain toisillenne noita kiimaisia
viestejänne? Tai voitte te ne jossain julkaistakin, kumman vaan
tekemällä tehdyillä sivuilla. Mutta että saataisiin pesäero teihin ja
paljon harkituumpiin ja joka viihdyttävimpiin postauksiin.
--
Pekka äng den överraskande ministeriets hippa pojkar.
Lasse Pere
2008-06-16 12:04:30 UTC
Permalink
Post by H. Markus Lang
Post by Mika Pirhonen
"Al-Qaida" (lauseen alussa)
Tarkoittanet: virkkeen alussa?
Tarkoittanet: Lång?
Mika Pirhonen
2008-06-16 19:59:47 UTC
Permalink
Post by H. Markus Lang
Post by Mika Pirhonen
"Al-Qaida" (lauseen alussa)
Tarkoittanet: virkkeen alussa?
Sielläkin.
--
Mika

Valvo aina pienten lasten syömistä.
- BaBy:CarrOTS - miniPOrKKanOiTa iLman LiSäaineiTa -pakkauksen seloste
H. Markus Lang
2008-06-17 10:37:48 UTC
Permalink
Post by Mika Pirhonen
Post by H. Markus Lang
Post by Mika Pirhonen
"Al-Qaida" (lauseen alussa)
Tarkoittanet: virkkeen alussa?
Sielläkin.
Voisitko antaa esimerkkejä tapauksista, joissa al-Qaida on kirjoitettu
isolla lauseen alussa mutta se ei ole virkkeen alussa?

-----------------------------
***@elisanet.fi "Kepu ei petä koskaan!"
http://www.elisanet.fi/mlang/ - Suomi-Soffa Oy.

Jukka K. Korpela
2008-06-11 21:49:52 UTC
Permalink
Post by P Mäki
"Jukka K. Korpela" kirjoitti
Post by Jukka K. Korpela
Suomalaisen standardin mukaan kirjoitetaan al-Qaida. Kaikilta osin
tätä ei sanota suoraan, vaan osa periaatteista on pääteltävä
esimerkeistä.
Ahaa, siis kumpikin ehdottamani vaihtoehto oli väärin ja oikea muoto
on gemena-alkuinen.
Niinpä, ja virheellisinä pidettävät muodot ovat tavallisia.
Post by P Mäki
Päteekö se myös, kun kyseessä on
terroristijärjestön nimi?
Pätee se. Standardissa mainitut esimerkit kuten al-Quds (Jerusalemin
arabiankielinen nimi) ovat kiistattomia erisnimiä, kiistattomampia kuin
järjestöjen nimet.
Post by P Mäki
(Eli tässä tapauksessa poikettaisiin siis
erisnimen versaaliakuisuudesta.)
Poiketaan samassa mielessä kuin siinä, että monet sukunimien etuliitteet
kirjoitetaan gemenalla, esimerkiksi "von Döbeln".
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
P Mäki
2008-06-12 15:54:36 UTC
Permalink
"Jukka K. Korpela" kirjoitti
Post by Jukka K. Korpela
Pätee se. Standardissa mainitut esimerkit kuten al-Quds (Jerusalemin
arabiankielinen nimi) ovat kiistattomia erisnimiä, kiistattomampia kuin
järjestöjen nimet.
Aivan totta. Soitin Kielitoimistoon eräässä toisessa pulmatilanteessa ja
kysyin samalla tätä al-Qaida-asiaa, ja vastaus oli juuri niin kuin sinäkin
sanoit (tosin toimistontädillä meni pitkähkö tovi asiaa selvittäessään :-).
Hyvä, että joku viitsii vaivautua tarjoamaan asiantuntemustaan näillä
foorumeilla, kiitos siitä.
Tomi Jaskari
2008-06-12 20:44:54 UTC
Permalink
Post by P Mäki
Aivan totta. Soitin Kielitoimistoon eräässä toisessa pulmatilanteessa ja
kysyin samalla tätä al-Qaida-asiaa, ja vastaus oli juuri niin kuin
sinäkin sanoit (tosin toimistontädillä meni pitkähkö tovi asiaa
selvittäessään
Mikä siis on lopullinen totuus asiassa? Miten al-kaidan nimi pitäisi
kirjoittaa ja miksi juuri niin?
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
P Mäki
2008-06-13 14:12:24 UTC
Permalink
"Tomi Jaskari" kirjoitti
Post by Tomi Jaskari
Mikä siis on lopullinen totuus asiassa? Miten al-kaidan nimi pitäisi
kirjoittaa ja miksi juuri niin?
Vastaukset:
1) al-Qaida
2) niin on jokin taho päättänyt.
Jukka K. Korpela
2008-06-13 14:42:30 UTC
Permalink
Post by P Mäki
"Tomi Jaskari" kirjoitti
Post by Tomi Jaskari
Mikä siis on lopullinen totuus asiassa? Miten al-kaidan nimi pitäisi
kirjoittaa ja miksi juuri niin?
1) al-Qaida
2) niin on jokin taho päättänyt.
Itse asiassa oikeana vastauksena on kai pidettävä asua
al-Qa'ida
aiemmin esittämässäni mielessä (':n tilalla tulisi olla tarkkeenomainen
vasemmanpuoleinen puoliympyrä, jos mahdollista). Päättävä taho on tässä
tapauksessa Suomen Standardisoimisliitto.

Jos muuten tähänastinen keskustelu on tuntunut liian yksinkertaiselta,
kysytäänpä vielä: Jos nimi joudutaan jakamaan eri riveille, niin onko
(kahden muun mahdollisen tavutuksen lisäksi) tavutus
al-Qa-
'ida
hyväksyttävissä? Mielestäni on, koska tässä ' (tai oikeammin em.
puoliympyrä) on kirjaimen asemassa, konsonantin merkki. Tilanne on
kuitenkin tulkinnanvarainen, koska vieraiden nimien tavutussäännöt ovat
epämääräiset. (Pääsääntö on, että tavutetaan suomen sääntöjen mukaan,
kuitenkin jakamatta yhden äänteen merkkiä eri riveille. Suomen
sääntöihin kuuluu, että vokaalin ja yksinäiskonsonantin välissä on
tavunraja. Mutta sopiiko '-merkkiä käsitellä tällöin konsonanttina?)
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Pekka Lahdenmäki
2008-06-12 09:50:56 UTC
Permalink
Post by P Mäki
Eri lähteistä tulee vähän erilaista tietoa, joten ajattelin turvautua
sfnetin asiantuntijoiden apuun. Yksinkertainen kysymys (jos sellaista
onkaan): kirjoitetaanko Al Qaida vai Al-Qaida, kun viitataan muutaman
pahamaineisen terroristijärjestön nimeen?
Niin, miten kirjoitetaan al-Qaida, kun viitataan hyvämaineisen
terroristijärjestön nimeen? Se lausutaan al-qääcidä, jossa c on
soinnillinen faryngaalinen frikatiivi. Ei ole näppäimistöllä.
--
Pekka
Tomi Jaskari
2008-06-12 13:22:01 UTC
Permalink
Post by Pekka Lahdenmäki
Niin, miten kirjoitetaan al-Qaida, kun viitataan hyvämaineisen
terroristijärjestön nimeen? Se lausutaan al-qääcidä, jossa c on
soinnillinen faryngaalinen frikatiivi. Ei ole näppäimistöllä.
Onko UNICODEssa?
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Jukka K. Korpela
2008-06-12 19:36:55 UTC
Permalink
Post by Tomi Jaskari
Post by Pekka Lahdenmäki
Niin, miten kirjoitetaan al-Qaida, kun viitataan hyvämaineisen
terroristijärjestön nimeen? Se lausutaan al-qääcidä, jossa c on
soinnillinen faryngaalinen frikatiivi. Ei ole näppäimistöllä.
Onko UNICODEssa?
On tietysti... mutta arabiankielisessä asussa on todellakin kirjain,
'ayn, joka tarkoittaa periaatteessa tuollaista äännettä (joskin arabian
puhutuissa muodoissa se voi ääntyä eri tavoin). Se mutkistaa
translitterointikysymystä, koska standardin mukaan se pitäisi ottaa
huomioon, vaikka niin tehdään vain harvoin. Joissakin asioissa käytäntö
on niin kaukana standardista, että standardinmukaisuus voi näyttää
omituiselta. Lisäksi standardin kuvaus asiasta on sekava.

Oikea translitterointi olisikin ilmeisesti al-Qa'ida siten, että
'-merkin tilalla on
1) ensisijaisesti tarkkeenomainen vasen puoliympyrä, U+02BF (joka
sisältyy melko harvoihin fontteihin)
2) toissijaisesti käänteinen heittomerkki eli englannin aloittava
yksinkertainen lainausmerkki U+2018 ja
3) vasta vihoviimeisenä korvikeratkaisuna Ascii-heittomerkki ' U+0027.

Jonkin verran sellaista asua käytetäänkin. Se on ehkä osittain omaksuttu
sellaisesta englanninkielisestä tekstistä, jossa käytetään
kansainvälisen standardin mukaista translitteraatiota.

Foneettisessa kirjoituksessa, tarkemmin sanoen IPAssa, kyseisen äänteen
merkki on U+0295 LATIN LETTER PHARYNGEAL VOICED FRICATIVE. Muodoltaan se
on ikään kuin kysymysmerkin peilikuva ilman alhaalla olevaa pistettä.

Jos haluaa yrittää lausua nimen suunnilleen (yleis)arabian mukaan, niin
suomalaisittain lausuttu "al kaahida" lienee suhteellisen lähellä.
Sanassa siis ei ole diftongia, ja i:n edellä on konsonantti. Kyseisestä
konsonantista muuten suomalainen standardi SFS 5755 esittää sekavia.
Ensin se sanoo, että äänne on "arabialle ominainen soinnillinen
laryngaali" (laryngaali = kurkunpää-äänne); yleensä se kuvataan
faryngaaliseksi eli nieluntauksessa ääntyväksi. Jatko on silkkaa puppua:
"suomen äänteiden joukosta se vastaa lähinnä katkoäännettä (kuten
sanassa vaa'an) mutta on huomattavasti voimakkaampi". Suomen sanassa
vaa'an ei ole mitään katkoäännettä eikä muutakaan konsonanttia
heittomerkin kohdalla, vaan heittomerkki on vain ortografinen. Sitä
paitsi kyseinen arabian äänne on frikatiivi eli hankausäänne. Siksi sitä
voi verrata lähinnä h:hon, mikä on toki varsin epämääräistä, etenkin kun
suomen /h/-foneemilla on varsin erilaisia allofoneja ja niitä osittain
vastaavat arabiassa erilliset foneemit.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Tapio V.
2008-06-13 07:24:07 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
Suomen sanassa
vaa'an ei ole mitään katkoäännettä eikä muutakaan konsonanttia
heittomerkin kohdalla, vaan heittomerkki on vain ortografinen.
Miten niin? Tietysti heittomerkin osoittamassa kohdassa on katko: vaa-
an. Äännätkö muka sanan yhtenäisellä kolmois-a:lla (kuten "vaan"
venytettynä)?

Tapsa
T. Lajunen
2008-06-13 13:43:42 UTC
Permalink
Post by Tapio V.
Miten niin? Tietysti heittomerkin osoittamassa kohdassa on katko: vaa-
an. Äännätkö muka sanan yhtenäisellä kolmois-a:lla (kuten "vaan"
venytettynä)?
Minä ainakin äännän. Viimeisellä a-äänteellä on toki paino, kutakuinkin
näin (paino ilmaistu isolla kirjaimella):

VAaAn

Äännätkö sinä muka oikeasti sen katkonaisena, "vaa an"?

-tl
Tapio V.
2008-06-13 14:28:55 UTC
Permalink
Minä ainakin äännän. Viimeisellä a-äänteellä on toki paino, kutakuinkin  
VAaAn
Äännätkö sinä muka oikeasti sen katkonaisena, "vaa an"?
No ei siinä mitään taukoa ole, mutta sanotaanko, että notkahdus
keskellä a-jonoa.. Viimeisellä tavulla ei mielestäni ole painoa, mutta
vaikka olisikin, kuvittele, miten edes voit tehdä sen painon ilman
jonkinlaista katkoa.

Tapsa
Jukka K. Korpela
2008-06-13 14:33:28 UTC
Permalink
Post by T. Lajunen
vaa- an. Äännätkö muka sanan yhtenäisellä kolmois-a:lla (kuten "vaan"
venytettynä)?
Minä ainakin äännän. Viimeisellä a-äänteellä on toki paino,
VAaAn
Niinkin kai voi ääntämyksen kuvata, joskin foneettinen kuvaus taitaisi
olla aika mutkikas; siihen voisi kuulua painon lisäksi sävelkulku ja
intensiteetti.

"Tapio V." ei ilmeisesti ymmärrä, että hiatus (kaksi eri tavuihin
kuuluvaa vokaalia peräkkäin) on eri asia kuin katkoäänne.
--
Jukka K. Korpela ("Yucca")
http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Tomi Jaskari
2008-06-13 15:50:59 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
VAaAn
Niinkin kai voi ääntämyksen kuvata, joskin foneettinen kuvaus taitaisi
olla aika mutkikas; siihen voisi kuulua painon lisäksi sävelkulku ja
intensiteetti.
Niin, ääntämyksellä ja iäntämyksellä saattaa olla iso ja merkitsevä ero.
Vieraitten kielten opetus tulee lasten kielikorvan säätämisen kannalta
liian myöhään ja siksi moni puhuu englantia niin huonosti. Itsekin pääsin
lukion kolmannelle asti ennenkuin löytyi kielilehtori, joka edes yritti
opettaa oikeaa ääntämystä.
Post by Jukka K. Korpela
"Tapio V." ei ilmeisesti ymmärrä, että hiatus (kaksi eri tavuihin
kuuluvaa vokaalia peräkkäin) on eri asia kuin katkoäänne.
Ero voi olla aika mitätön, ilmeisesti tuo jälkimmäiseen tavuun kuuluva A
ainakin nostaa intensiteettiä hieman. Sävelkorvaa itselläni ei ole, joten
sävelkulusta on turha sanoa mitään. Helpostihan ilmavirta pitkä-A+A
hiatusta lausuessa katkeaa vaikkei ehkä pitäisi.
--
/*. Käytössä Opera 9.xx: http://www.opera.com/
O>'O________________________________________________
Homepage: http://www.kolumbus.fi/tomijaskari/
Tapio V.
2008-06-14 17:35:21 UTC
Permalink
Post by Jukka K. Korpela
"Tapio V." ei ilmeisesti ymmärrä, että hiatus (kaksi eri tavuihin
kuuluvaa vokaalia peräkkäin) on eri asia kuin katkoäänne.
Vastaanpa nyt tähän viestiin, kun JKK ei näemmä halua lukea tai
kommentoida minun viestejäni suoraan.

Tässä ei nyt ole kyse mistään hiatuksen ymmärtämisestä, vaan
yksinkertaisesti siitä, että tässä tapauksessa mainittujen kahden eri
tavun välillä tapahtuu äännettäessä jotakin, ja on aivan samantekevää,
miksi sitä jotakin nimitetään. JKK väitti, että heittomerkki on
pelkästään ortografinen, mikä tietenkin on selvää puppua.

Tapsa
Hanokh
2008-06-12 14:57:46 UTC
Permalink
Post by Pekka Lahdenmäki
Niin, miten kirjoitetaan al-Qaida, kun viitataan hyvämaineisen
terroristijärjestön nimeen? Se lausutaan al-qääcidä, jossa c on
soinnillinen faryngaalinen frikatiivi. Ei ole näppäimistöllä.
--
Mitä tarkoitat noilla ää-äänteillä Q:n perässä. Eikö tuo q:lla merkittävä
konsonantti äänny takana ja sen mukana myös perässä seuraava vokaali, näin
suomen aa olisi lähempänä.
Pekka Lahdenmäki
2008-06-12 15:03:11 UTC
Permalink
Post by Hanokh
Mitä tarkoitat noilla ää-äänteillä Q:n perässä. Eikö tuo q:lla merkittävä
konsonantti äänny takana ja sen mukana myös perässä seuraava vokaali, näin
suomen aa olisi lähempänä.
Tarkoitan, mitä tarkoitan.
--
Pekka
Continue reading on narkive:
Loading...