Discussion:
Katsaus jostakin?
(too old to reply)
Jukka K. Korpela
2014-04-23 21:00:36 UTC
Permalink
Raw Message
Kielikorvani sanoo, että katsaus-sana vaatii illatiivin: katsaus
johonkin. Nykysuomen sanakirja on samoilla linjoilla sikäli, että
kaikissa sen esimerkeissä on illatiivi. Mutta Perussanakirjassa on myös
”katsaus poliittisesta tilanteesta”.

Mitä mieltä olette? Minusta tuntuu, että elatiivi johtuu vain ilmausten
sekaantumisesta (kuten ”esitys jostakin” ja ”katsaus johonkin”).
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
s***@hotmail.com
2014-04-24 07:44:37 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jukka K. Korpela
Kielikorvani sanoo, että katsaus-sana vaatii illatiivin: katsaus
johonkin. Nykysuomen sanakirja on samoilla linjoilla sikäli, että
kaikissa sen esimerkeissä on illatiivi. Mutta Perussanakirjassa on myös
"katsaus poliittisesta tilanteesta".
Mitä mieltä olette? Minusta tuntuu, että elatiivi johtuu vain ilmausten
sekaantumisesta (kuten "esitys jostakin" ja "katsaus johonkin").
Olen kanssasi samaa mieltä. "Katsaus jostakin" tuntuisi ilmaukselta, jossa olisi kysymys jostakin tänne tulevasta. Katsaushan on kuitenkin täältä sinne.
Matti Savolainen
2014-04-24 14:30:02 UTC
Permalink
Raw Message
Post by s***@hotmail.com
Post by Jukka K. Korpela
Kielikorvani sanoo, että katsaus-sana vaatii illatiivin: katsaus
johonkin. Nykysuomen sanakirja on samoilla linjoilla sikäli, että
kaikissa sen esimerkeissä on illatiivi. Mutta Perussanakirjassa on myös
"katsaus poliittisesta tilanteesta".
Mitä mieltä olette? Minusta tuntuu, että elatiivi johtuu vain ilmausten
sekaantumisesta (kuten "esitys jostakin" ja "katsaus johonkin").
Olen kanssasi samaa mieltä. "Katsaus jostakin" tuntuisi ilmaukselta, jossa
olisi kysymys jostakin tänne tulevasta. Katsaushan on kuitenkin täältä
sinne.
Puhutteko nyt katseesta?
-Matti
H Markus Lang Freiherr von Oberstdorf
2014-04-24 16:40:33 UTC
Permalink
Raw Message
Post by Jukka K. Korpela
Kielikorvani sanoo, että katsaus-sana vaatii illatiivin: katsaus
johonkin. Nykysuomen sanakirja on samoilla linjoilla sikäli, että
kaikissa sen esimerkeissä on illatiivi. Mutta Perussanakirjassa on myös
"katsaus poliittisesta tilanteesta".
Jos "katsauksen" tilalle vaihdetaan "katsahdus", tuntuu elatiivi vielä
virheellisemmältä - esimerkiksi sävellysteoksen otsikoksi ei mielestäni
kelpaa "Kaksikymmentä katsahdusta Jeesus-lapsesta" (po. Kaksikymmentä
katsahdusta Jeesus-lapseen eli Vingt regards sur l'Enfant-Jésus).

-----------------------
***@mlang.name Suomi on Euroopan Albania!
http://www.mlang.name/
Jukka K. Korpela
2014-04-24 17:02:55 UTC
Permalink
Raw Message
Post by H Markus Lang Freiherr von Oberstdorf
Jos "katsauksen" tilalle vaihdetaan "katsahdus", tuntuu elatiivi vielä
virheellisemmältä
Epäilemättä, mutta ”katsaus” ja ”katsahdus” ja ”katse” ovat
samakantaisuudestaan huolimatta erilaisia sanoja. Sanoihin ”katsahdus”
ja ”katse” liittyvä määrite on konkreettista merkitystä vastaavassa
sijassa. Sen sijaan ”katsaus” on merkitykseltään paljon etäämpänä
konkreettisesta katsomisesta, että sen määritteen sija on lähinnä
rektiokysymys.

Katsaus-sanan luonnollinen rektio on konkreettisen alkuperän mukainen
illatiivi, mutta rektio voisi olla jotain muutakin. Ja ehkäpä muutosta
on ilmassa; kysymys syntyi, kun olin huomannut katsaus jostakin
-tyyppisen ilmauksen tekstistä, jonka kirjoittaja yleisesti hallitsee
suomen hyvin. Taisin kuitenkin olla oikeassa ehdottaessani korjausta
illatiiviin.
--
Yucca, http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/
Loading...